Multi-media Spanish Translation and Localization
“Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.” – Goethe.
A variety of factors contribute to the complex process of delivering a message in one language to a group of people who speak another. You must consider the grammar, style, and culture of both the original and target audiences while attempting to preserve the literal and emotional content of the original message. Atlanta-based Global Village takes this process seriously and has developed a strict set of criteria to ensure only the highest-quality, meaning-based, dynamic translations. Be sure to check out Global Village’s Translation Philosophy.
Rather than using a machine or any form of automatic translation, Global Village features a talented team of professional, native translators from a variety of countries. Each translator has gone through a rigorous series of trials to prove competency and consistency and will personally render your materials and messages into your target language with excellence.
To ensure accuracy and loyalty to the original text without compromising cultural relevance, each of our translations passes through our systematic localization process.
- Initial translation and editing by the assigned translator,
- Second edit by a linguist and at least one lay reader, and
- Final proofing by an experienced translation editor after the text has been placed in the appropriate format.
We recognize that there are various ways of saying the same thing in many languages, so we seek to create and maintain a consistent “voice” for each client in all of its translation work. This voice is intended to communicate a “spirit” or personality for each author or speaker. To this end, we create a glossary/style manual for each client that helps us maintain the consistency of the voice across all media channels. Allow us to transform your organization’s message and extend your reach into the diversity marketplace.
Our multi-media translation and localization services:
- Audio and Radio Production
- Bilingual Staff Evaluations
- Bilingual Voice Talent
- Broadcast Media (Radio and Television) Translations and Voice Replacement
- Broadcast Media Subtitling
- Captioning
- Digital Media Translations
- Editing, Proofing, and Mastering – Translations
- Latinize
- Lip-sync Voice Replacement
- Literary Works Translation
- Online Marketing
- Product Launches
- Simultaneous Interpretation
- Social Networking
- Talent and Voice Selection
- Television Media Services
- Transcription
- Translation and Localization to and from English, Spanish, Portuguese, and Russian
- Translation for Lip-sync
- Translation Review
- Web Design and Programming